It's now time for a wrap-up of my summer training camp and a reflection on what I have learnt. The report from two previous races and a bit about traveling around the French part are at the end. Enjoy :) ถึงเวลาจบค่ายการเก็บตัวฝึกซ้อมที่สวิสเซอร์แลนและรวบรวมสิ่งดีๆที่ได้เรียนรู้จากที่นี่ ส่วนรายงานผลการแข่งขันเมื่อสองรายการที่ผ่านมาและทริปการไปเที่ยวทางด้านฝรั่งเศสอยู่ด้านล่างค่ะ Wrapping up Training the camp and great lessons from Boss It has been a wonderful experience having an opportunity to train with world-class professional athletes here in St. Moritz with Trisutto squad. This is very much an eye-opener to the real triathlon world for me coming from the region where the sports are not as developed. โชคดีมากที่ได้มีโอกาสมาเก็บประสบการณ์จากการฝึกซ้อมกับทีมโค้ชและนักกีฬาระดับโลก ทั้งแชมป์โลกไอออนแมน เหรียญทองโอลิมปิก และนักกีฬาอาชีพจากหลายๆประเทศ เป็นการเปิดหูเปิดว่าระดับของต่างประเทศอยู่ตรงไหนและเขาพัฒนากันไปถึงไหนแล้ว Honestly, it has been difficult from times to times, getting smashed and be one of the weakest in the squad. It's not something I'm used to in Thailand or Asia. However, Brett and the team gave me a very good approach and positive attitudes to work with. This really motivates me to keep working hard to improve myself everyday and always! ยอมรับเลยว่ารู้สึกเหนื่อยและแอบท้อในบางครั้ง เพราะว่ามาอยู่ที่นี่เราอ่อนที่สุดในกลุ่มเทียบใครไม่ติด เอาเป็นว่าโดนยำเลย ซึ่งเป็นอะไรที่เราไม่คุ้นเลยในเมืองไทยหรือแถบเอเชีย แต่ว่าโค้ชเบรทและทีม สอนและให้ทัศนคติที่ดีกับการฝึกซ้อม ซึ่งเป็นแรงบันดาลใจและกำลังใจให้เราตั้งใจซ้อมเพื่อที่จะพัฒนาตัวเองอย่างเต็มที่ทุกวันและต่อๆไป Brett has been telling us (again and again), "there is no short cut to the top". If you want to get up to the top floor and there is no lift, the only way is the stairs. You need to work your way up from the first floor, "step by step". If you only start climbing, do not compare the your current height to those who've climbed before you, but concentrate and be satisfied with your own progress. (Similar to the academic side of life, you can't make a kindergarten pass a university exam!) I'm very much new to the sport so "patience", "persistence" and "discipline" are the keys! เบรทบอกพวกเราเสมอว่า "ไม่มีทางลัดไปสู่ยอดเขา" ถ้าอยากขึ้นไปบนชั้นที่สูงที่สุดแต่ไม่มีลิฟต์ ทางเดียวที่จะขึ้นไปได้คือ เดินขึ้นไปจากพื้นชั้นล่างสุด "ก้าวต่อก้าว" เท่านั้น และไม่ต้องเปรียบเทียบตัวเองกับคนอื่นซึ่งเขาได้เดินทางมานานก่อนหน้าเราแล้ว ถ้าหาเราเพิ่งเริ่มเดินมันก็เป็นไปไม่ได้ที่จะอยู่สูงเท่ากัน จงทำทุกก้าวให้ดีที่สุดและพอใจกับความก้าวหน้าของตนเอง (ถ้าเปรียบกับการเรียนก็คือ เป็นไปไม่ได้ที่จะให้เด็กอนุบาลผ่านข้อสอบของนักศึกษามหาวิทยาลัย) เรายังใหม่อยู่เพราะฉะนั้น ความอดทนพากเพียรอย่างสม่ำเสมอ และวินัยคือหัวใจสำคัญ Brett taught us here that there are more important things than swim, bike and run that make a successful athlete and a person. Those are the attitudes of how you approach your daily life, "concentrate on NOW, not the future", "being grateful" and so much more. เบรทยังสอนอีกว่ามีสิ่งที่สำคัญมากกว่าการซ้อมว่าย ปั่น และวิ่ง สำหรับการเป็นนักกีฬาและบุคคลที่ประสบความสำเร็จ นั่นคือทัศนคติต่างๆที่คุณใช้ในชีวิตประจำวัน อย่างเช่น ทำปัจจุบันให้ดีที่สุด รู้จักเห็นคุณค่าของสิ่งต่างๆไม่ว่าจะเล็กหรือน้อย และอื่นๆอีกมาก I have never thought I'm much of a "mountain" person, but being here for the past almost three months has changed my mind completely. I love all the hills (kind of...yes well all know). The Apline climbs are unforgettable. The rivers and the lakes are so beautiful and very soothing. I'm going to miss this place very much. However, it has been a long way from my family, friends and home. It's time to head back and finish the latter half of the season to my best ability. ตอนแรกก็ไม่เคยคิดว่าจะชอบภูเขา เพราะโตมากกับทะเล แต่มาอยู่ที่นี่เกือบสามเดือนทำให้เปลี่ยนใจเลย รู้สึกว่าเราชอบภูเขามากกว่าเพราะมีอะไรให้ทำเยอะ ทางปั่นขึ้นเขาที่นี่สวยมากและโหดดี แต่ณิสนุกและมีความสุขมากที่นี่ ทะเลสาบและแม่น้ำก็ใสและสะอาดมาก คงจะคิดถึงที่นี่มากเหมือนกัน แต่ก็ถึงเวลากลับบ้านแล้ว ยังมีการแข่งขันที่เหลือรออยู่สำหรับปีนี้ =) It was lovely to meet new friends and old friends (like a reunion!) here. Thank you so much everyone in the squad for a great time and an awesome summer. Until next time!!! =D xx ดีใจมากที่ได้เจอทั้งเพื่อนเก่าและเพื่อนใหม่ที่นี่ และขอขอบคุณทุกๆคนในทีมมากๆสำหรับเวลาดีๆนี่นี่ค่ะ ไว้เจอกันใหม่ St. Moritz, Home of Triathlon The weekend after 5150 Zurich was St. Moritz "Home of Triathlon weekend". The kid races were on Saturday. I volunteered and got a spot in the transition where I helped the youngsters getting changed and finding the bikes (but impressively, most of them are better than me haha!). I had a really good time and met really nice people. หนึ่งอาทิตย์หลังจากการแข่งขันที่ซูริค ทาง St.Moritz มีการจัดการแข่งขันประจำปี เป็นงานไตรกีฬาระยะสั้น เด็กๆแข่งวันเสาร์ ส่วนผู้ใหญ่แข่งวันอาทิตย์ ได้มีโอกาสเป็นอาสาสมัครช่วยเด็กๆที่Transitionเปลี่ยนชุดกับหาจักรยาน (แต่เหมือนเด็กๆจะเร็วกว่าเราเยอะ ฮ่าๆ) สนุกและได้ทำความรู้จักกับผู้คนใหม่ๆด้วย My race was on Sunday morning. I haven't done a "sprint" distance in three years but as boss said it was a training race....so I didn't worry too much. Walking down to the swim-start with Kerry, we did a bit of a warm-up in the lake and glad it was not too cold, 16C! วันต่อมาก็ถึงคิวของเรา ไม่ได้ลงไตรกีฬาระยะสั้นมาตั้งแต่สามปีที่แล้ว แต่ว่าโค้ชบอกว่าเป็นแค่การฝึกซ้อม ก็เลยไม่ได้กังวลอะไรมาก แข่งสนุกๆ แต่แอบกลัวน้ำในทะเลสาบว่าจะเย็นมาก แต่พอลงไปลองวอร์มดูกับเพื่อนก็พอโอเค 16C กำลังสบายสำหรับWetsuit I'm usually not very good in a wetsuit. I have been practicing for a while and finally had a good swim in it. There was no time to think on a bike when it's only 20km, only rode as hard as I could. The run was a tough one going up the hilly trail behind the lake. I was just bit behind a girl I trained with leaving T2. ปกติไม่ค่อยถนัดกับการว่ายน้ำใน WetSuit แต่ว่าตั้งแต่มาอยู่ที่นี่ก็ได้ทำการฝึกซ้อมมาพอสมควร และในที่สุดก็สามารถว่ายได้ดี จักรยานก็ไม่มีเวลาจะคิดอะไรเลย เพราะว่าแค่20กิโลอัดๆไปเลย คอร์สวิ่งโหดพอสมควรเพราะเป็นทางขึ้นเขาที่อยู่ด้านหลังทะเลสาบและพื้นเป็นtrail ออกจากT2หลังเพื่อนที่ซ้อมด้วยกันอยู่นิดเดียว I started the run at a suicidal pace and passed her a few km into the run. I was hanging to my dear life for the rest of the course and it came down to a sprint finish. I almost passed out crossing the finish line but managed to held on to my lead, finishing 3rd on Promi podium. ตัดสินใจว่าวิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะวิ่งได้ให้ทันเพื่อนไปก่อน ที่เหลือค่อยว่ากัน พอผ่านไปซักสองสามกิโลก็แซงขึ้นไปได้ จากนั้นก็วิ่งต่อไปอย่างไม่คิดชีวิตเลย สู้กับแบบสูสีมากจนจบแบบSprint ในระยะสองร้อยเมตรสุดทาง สุดท้ายก็สามารถรักษาตำแหน่งไว้ได้ และได้ที่สามในประเภทโปร Triathlon de Lausanne It was a long trip from St. Moritz, almost six hours by train with two changes. It was really hot there when I arrived in Friday afternoon. I got to watch ITU Triathlon World Cup and cheered for Trisutto athletes on Saturday, while squeezing in race prep of course...... การเดินทางจากไปโลซานใช้เวลานานพอสมควรจากที่นี่ รวมๆแล้วเกือบ 6ชั่วโมงบนรถไฟ เปลี่ยนรถสองรอบ แต่รถไฟที่นี่นั่งสบายและวิวสวย ถึงโลซานช่วงบ่ายของวันศุกร์ อากาศร้อนมาก (ขนาดมาจากเมืองไทย ที่นี่จะร้อนแบบแห้งๆ และที่ต่างๆไม่ค่อยมีแอร์) วันเสาร์มีการแข่งขันของระดับโปร ITU ได้ไปเชียร์เพื่อนๆในทีมที่ซ้อมด้วยกันแข่ง เร็วมากๆเลย After an early night and a good sleep, I woke up feeling fresh on Sunday. At the transition, the official announced that the lake was too warm for a wetsuit swim. I was very happy with that. Another good swim I had, managed to caught perfect feet. The bike course was a lot more technical and hilly than it looked on the map. I did my best to keep my rhythm and rode as best as I could. Ended up with a good bike split still! ตื่นมาวันอาทิตย์รู้สึกสดชื่นหลังจากได้พักผ่อนอย่างเต็มที่ ที่transition มีการประกาศว่าทะเลสาบร้อนเกินไปสำหรับ Wetsuit แอบดีใจ วันนี้ก็เป็นอีกหนึ่งวันที่ว่ายได้ดี หาคนตามได้เพสพอดีเลย ทางจักรยานยากกว่าที่คิดไว้ ทั้งทางเลี้ยวและขึ้นเนิน ตั้งใจขี่ให้ที่ที่สุดเท่าที่จะทำได้ และผลก็เป็นที่น่าพอใจมาก The cycling taxed me more than I thought. My legs were heavy at the beginning of the run and I felt pretty rough. I tried to relax and get the rhythm going. After a surprised left turn, I was presented with the first steepest hill and two more after, making three hills in total in one lap. It was painful but I gritted my teeth and gut it out. The second lap felt a lot better. I got the flow going and finished strong. Thank you coach Susie for the support on the course! หลังจากลงจากจักรยานมาวิ่ง รู้สึกล้าและเหนื่อยมากกว่ที่คาดไว้ ตอนแรกๆขาก้าวไม่ค่อยออกเลย แต่พยายามผ่อนคลายและหาจังหวะ พอซักพักก็ต้องเลี้ยวซ้าย เป็นทางขึ้นเขาชันมากๆ และต่อจากนั้นมีอีกสองเนินที่ต้องขึ้น แต่ชันน้อยกว่านิดหน่อย สรุปรอบนึงต้องปีนทั้งหมดสามรอบ ปวดขาสุดๆแต่ก็กัดฟันทนและวิ่งต่อไป พอรอบสองรู้สึกดีขึ้นเยอะ ก็ถือว่าวันนี้วิ่งได้ดีสำหรับสนามนี้และจบได้อย่างแข็งแรง ขอบคุณโค้ชซูซานที่มาดูแลตอนแข่งค่ะ I was very happy with my result because I gave it my all for the day. I had solid splits in all three, which were bench marks that I have improved a lot over the past year. And top 13 overall here in Switzerland....I would take it any day !!! พอใจกับผลการแข่งขันค่ะ เพราะได้ทำดีที่สุดแล้ว มีการพัฒนาการได้ดีในปีที่ผ่านมา และได้ลำดับที่13จากทั้งหมดที่ประเทศนี้ก็ถือว่าดีแล้ว เพราะคนที่นี่โหดมากๆ :P Moral of the story (บทเรียนจากการแข่งขันครั้งนี้): "Never trust the Swiss when they said it's FLAT..", said boss. He's always right! "ห้ามเชื่อชาวสวิสเซอแลนด์เด็ดขาด ถ้าเขาบอกว่าคอร์สเป็นทางราบ" After the race, I spent a bit of time exploring the French part, including Lausanne itself, Vevey and Château de Chillon.* พอแข่งเสร็จแล้วก็ไปเที่ยวด้านฝรั่งเศส โลซาน วีเวย์ และ ปราสาทริมทะเลสาบ Chillon (ดูได้ด้านล่างสุด*) *see the additional "Travel" section at the end for the King Rama9/Thai cultural visit plus extras ;) Travel : Lausanne, Vevey and Chateau Chillon I wish I had a bit more time in Lausanne but I managed to covered the places I am interested in. I will start off with the King Rama9 related/ Thai cultural places as Lausanne is where our kings grew up and spent their childhood with Somdej Ya. ความจริงอยากมีเวลามากกว่านี้ที่โลซาน แต่ว่าก็ได้เที่ยวในจุดที่สนใจเกือบหมดค่ะ เมืองโลซานเป็นเมืองที่ พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชและสมเด็จย่าเคยประทับ ได้มีการสร้างศาลาไทยขึ้นเพื่อเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวในโอกาสงานฉลองสิริราชสมบัติครบ 60 ปีและเป็นที่ระลึกในโอกาสครบรอบ 75 ปีแห่งการสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างราชอาณาจักรไทยและสมาพันธรัฐสวิส ตั้งอยู่ใกล้ๆ Olympic Museum และได้เดินหา "วิลล่าวัฒนา" จนเจอตามพันทิป ขึ้นเนินจนปวดขาเลย แต่คุ้มมากค่ะ The "Thai Pavilion" is located not too far from Olympic museum. It was built as a gift to the City of Lausanne from His Majesty the King of Thailand in 2005 to mark the 60th anniversary of the accession to the throne of H.M. King Bhumibol Adulyadej and the 75th anniversary of diplomatic relations between Thailand and Switzerland. With a guidance from google map and Pantip, I managed to find "Villa Wattana" on walking up the hill in a small street. The Olympic museum was interesting. There are good collections of gears from the Olympians around the world. I'm so proud for Thailand as I have found a suit from .... displayed there! Also what I really liked was a collection of speeches and stories from the olympians. They were worth listening as they also made me realized being true champions is not about the medals. ถ้ามาถึงเมืองนี้ก็ต้องมาที่พิพิธภัณฑ์โอลิมปิก มีหลายๆอย่างให้ดูตั้งแต่ชุดนักกีฬาจนถึงประวัติศาสตร์ของโอลิมปิก และมีเรื่องราวจากนักกีฬาโอลิมปิกมาเล่าเป็นแรงบันดาลใจด้วย พอฟังแล้วทำให้รู้เลยว่าการที่จะเป็นแชมป์โดยแท้จริงนั้น มันไม่ได้อยู่แค่ที่เหรียญหรือชัยชนะ If you like arts, "Collection de l'art brut" is definitely worth the visit. It has very unique collections from people who never planned to be artists and their tragic life stories/mental illnesses. Its concept is very much different from typical art museums in other places. I spent a lot more time than I thought there as all the pieces were very meaningful. ขอแนะนำ"Collection de l'art brut" ถ้าใครชอบศิลปะ เพราะว่าเป็นงานแสดงที่แปลกและไม่เหมือนที่อื่นเลย จะออกแนว Dark และ Indy มีการรวบรวมงานภาพและรูปปั้นพร้อมทั้งชีวะประวัติของศิลปินแต่ละท่านไว้ ซึ่งส่วนมากจะไม่ค่อยราบรื่นและมีปัญหาด้านสุขภาพทางใจ งานแต่ละชิ้นดูมีความหมายมากๆ ต้องใช้เวลาดูซักพัก Bellerive-Plage is the perfect place to chill out in the summer with access to the lake, swimming pools and changing rooms. I went there to swim, lied in the sun and had a sunset picnic after the race. The atmosphere was great there in a nice summer day. The lake was warm so I went swimming with my camera and captured some fish in the water. ที่นี่เหมือนเป็นจุดแฮงค์เอาท์สุดชิคของเมืองในฤดูร้อน ซึ่งจะมีทั้งสระว่ายน้ำ ทะเลสาบ สวนหญ้าให้นอนเล่น ร้านขายอาหาร และห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า คนค่อนข้างเยอะพอสมควรในวันที่อากาศดี บรรยากาศดีมากๆ ณิมาว่ายน้ำและปิคนิคที่นี่หลังแข่งค่ะ On the next day, I took a train to Vevey, a small town of Charlie Chaplin, Nestle and beautiful vineyards. The transportation was very easy as I could take tram/bus every where. The museum "Chaplin's World" was really worth visiting. Then I went to see the head office of Nestle...pretty impressive building with a view. Would be nice to work there! วันต่อมาก็ขึ้นรถไฟไปเมือง Vevey เมืองแห่ง ชาร์ลีแชปปลิน เนสเลย์ และไร่องุ่น เดินทางสะดวกมาก รถรางรถเมล์รถไฟถึงหมด ไปดูพิพิธภัณฑ์ชาร์ลีแชปปลิน อันนี้ก็ควรไปค่ะถ้ามีโอกาศได้มา Next stop was Nestle Museum. A bit disappointed as it was smaller than I thought but free Kitkat made up for it. Here you can find all products of Nestle in the past and the history of how the company was started. I was impressed that they have a Thai ice-cream van there...with Thai writing and prices!!! และก็ไปดูออฟฟิศใหญ่ที่ทำงานของเนสเล่และตัวพิพิธภัณฑ์ ซึ่งมีทุกอย่างตั้งแต่อดีตตั้งแต่ประวัติของการก่อตั้ง แมกกี้จนถึงรถไอติมบ้านเรา มีเขียนเป็นภาษาไทยเลย It's a must to visit the statue of Charlie Chaplin and the biggest "Fork" in the world by the lake. Then I had a little walk in the old town before heading to Chateau Chillon. I went pass Montreux, a small famous beautiful town for summer holiday. After checking out the castle, I took the train back to Lausanne. It was a very beautiful ride as I could see the vineyards and looked across the lake to see border of France. ก่อนจะออกจากVeveyก็ตั้งไปดูรูปปั้นชาร์ลี แชปปลิ้น กับส้อมที่ใหญ่ที่สุดในโลกที่ปักอยู่กลางทะเลสาบ มันใหญ่มากจิงๆ จากนั้นก็ไปดูปราสาท Chillion สวยดีแต่เริ่มเหนื่อยแล้ว เลยนั่งรถไฟกลับโลซานผ่านวิวไร่องุ่น และสามารถเห็นประเทศฝรั่งเศสข้ามทะเลสาบ สวยมากๆเลย ^^ The collections of pictures from the trip are as below in the gallery =) ชมรูปได้ตามนี้ค่ะ
0 Comments
|
Archives
November 2019
|